金剛經經文白話說明(6)


佛 告須菩提:「如是!如是!若復有人,得聞是經,不驚、不怖、不畏,當知是人甚為希有。何以故?須菩提!如來說:第一波羅蜜,非第一波羅蜜,是名第一波羅 蜜。須菩提!忍辱波羅蜜,如來說非忍辱波羅蜜。何以故?須菩提!如我昔為歌利王割截身體,我於爾時,無我相、無人相、無眾生相、無壽者相。何以故?我於往 昔節節支解時,若有我相、人相、眾生相、壽者相,應生瞋恨。須菩提!又念過去於五百世作忍辱仙人,於爾所世,無我相、無人相、無眾生相、無壽者相。是故須 菩提!菩薩應離一切相,發阿耨多羅三藐三菩提心,不應住色生心,不應住聲香味觸法生心,應生無所住心。若心有住,則為非住。

(註)【第一義】【波羅蜜】
【第一義】
以名究竟之真理,是為最上,故云第一。深有理由,故云義,聖智之自覺也。大乘義章一曰:「第一是其顯勝之目,所以名義。」中論疏三本曰:「以其最上莫過, 故稱第一。深有所以,目之為義。」勝鬘寶窟上末曰:「理極莫過,名為第一。深有所以,目此為義。」法華義疏四曰:「第一義者,一實之道,理極無過為第一。 深有所以,稱為義也。」注維摩經一曰:「肇曰:第一義,謂諸法一相義也。」楞伽經二曰:「第一義者,聖智自覺所得,非言說妄想覺境界。」
【波羅蜜】
大論:又云阿羅蜜,秦言遠離;波羅蜜,秦言度彼岸。此二音相近,義相會故,以阿羅蜜,釋波羅蜜。天台禪門云:一者諸經論中,多翻到彼岸,生死為此岸,涅 槃為彼岸,煩惱為中流。菩薩以無相智慧,乘禪定舟航,從生死此岸,到涅槃彼岸,故知約理定以明波羅蜜。二者大論別翻事究竟,即是菩薩大悲,為眾生遍修一切 事行滿足故。三瑞應經翻度無極,通論事理,悉有幽遠之義。合而言之,故云度無極,此約事理行滿,說波羅蜜。

釋迦摩尼佛告訴須菩提:「就如 你說的那樣!就如你說的那樣!若是再有人,能夠聽聞到這部金剛般若波羅蜜多經,不驚悚、不恐怖、不畏懼,應當知道這個人甚為希有。為什麼呢?須菩提!如來 所說的:第一波羅蜜(菩薩以無相智慧,乘禪定舟航,從生死此岸渡煩惱流,到涅槃彼岸的無上妙法),實際上也沒有一個第一波羅蜜的實有法存在,只是將菩薩以 無相智慧,乘禪定舟航,從生死此岸渡煩惱流,到涅槃彼岸的無上妙法假名為第一波羅蜜。
須菩提!所謂的忍辱波羅蜜,如來說並非心裡執著有一個忍辱波 羅蜜法,有一個我在那邊行忍辱行。為什麼呢?須菩提!就好像往昔我被歌利王割截身體時,那個時候,我心裡面無我相、無人相、無眾生相、無壽者相的執著。為 什麼呢?如果往昔我被歌利王割截身體,節節支解的時候,我心裡面有我相、人相、眾生相、壽者相的執著、有一個我在行忍辱波羅蜜等等的念頭生起,應會生起瞋 恨心,那個時候如果生起瞋恨心,則會淪墮三惡道,不能成就菩提(正覺)。須菩提!又憶念起過去五百世前,我曾被稱做忍辱仙人的時候,在那些世代我也都沒有 我相、人相、眾生相、壽者相的執著,如果在那些世代我有執著我相、人相、眾生相、壽者相,那我也不能稱做是忍辱仙人了。
所以須菩提!菩薩應捨離對 一切因緣和合所成種種虛妄不實境相順逆好醜上的執著,來發起阿耨多羅三藐三菩提(無上正等正覺)心,不應住著在因色所形成種種虛妄不實境相的順逆好醜上來 生起阿耨多羅三藐三菩提(無上正等正覺)心,不應住著在因聲、香、味、觸、法所形成種種虛妄不實境相的順逆好醜上來生起阿耨多羅三藐三菩提(無上正等正 覺)心,應生起無所住著的清淨心。若心裡有所住著,因為是住著在虛妄不實的幻相上,如此則稱為並非安住。」

「是故佛說:菩薩心不應住色布施。須菩提!菩薩為利益一切眾生,應如是布施。如來說:一切諸相,即是非相。又說:一切眾生,則非眾生。須菩提!如來是真語者、實語者、如語者、不誑語者、不異語者。」

(註)【菩薩】【眾生】【真語】【實語】【如語】

【菩薩】
(術語)具名菩提薩埵Bodhisattva,又曰菩提索埵,摩訶菩提質帝薩埵。舊譯為大道心眾生,道眾生等,新譯曰大覺有情,覺有情等。謂是求道之大心 人。故曰道心眾生,求道求大覺之人,故曰道眾生,大覺有情。又薩埵者勇猛之義,勇猛求菩提故名菩提薩埵。又譯作開士,始士,高士,大士等。義譯也。總名求 佛果之大乘眾。注維摩曰:「肇曰:菩提佛道名也。薩埵秦言大心眾生,有大心入佛道,名菩提薩埵。」大乘義章十四曰:「菩薩胡語,此方翻譯為道眾生。具修自 利利他之道,名道眾生。」法華文句二曰:「菩提此言道,薩埵此言心。」法華經嘉祥疏一曰:「菩提云道,是無上正遍知果道也。薩埵言眾生,為求果道故名道眾 生也。」法華玄贊二曰:「菩提覺義,是所求果。薩埵有情義,是自身也。求菩提之有情者。故名菩薩。」佛地論二曰:「緣菩提薩埵為境,故名菩薩。具足自利利 他大願。求大菩提利有情故。」又曰:「薩埵者是勇猛義。精進勇猛求大菩提,故名菩薩。」淨名疏一曰:「菩提為無上道。薩埵名大心。謂無上道大心。此人發大 心為眾生求無上道。故名菩薩。安師云開士始士。又翻云大道心眾生。古本翻為高士。既異翻不定。須留梵音。今依大論釋。菩提名佛道。薩埵名成眾生。用諸佛道 成就眾生故。名菩提薩埵。又菩提是自行。薩埵是化他。自修佛道又用化他,故名菩薩。」天台戒經義疏上曰:「天竺梵音摩訶菩提質帝薩埵。今言菩薩。略其餘 字。譯云大道心成眾生。」等不等觀雜錄一曰:「菩薩之薩字,說文無之。今有人改作[薩-產+夆],謂是薛字之假借也。又有寫作殺,更可駭也。考字典從薩, 與古經不符。經中從廿從[防-方]從立從生,當是譯經時所撰,良有以也。」
【眾生】 
(術 語)梵語薩埵Sattva,僕呼善那。新譯曰有情,舊譯曰眾生。眾生有多義:(一)眾人共生之義。法華文句四曰:「中阿含十二云:劫初光音天,下生世間, 無男女尊卑眾共生世,故言眾生。此據最初也。」(二)眾多之法,假和合而生,故名眾生。法鼓經曰:「萬法和合施設,名為眾生。」注維摩經二曰:「生曰:眾 生者眾事會而生,以名宰一之主也。」大乘義章六曰:「依於五陰和合而生,故名眾生。」大經慧苑疏曰:「眾法成生,亦名眾生。」法華文句四曰:「若攬眾陰而 有,假名眾生。此據一期受報也。」(三)經眾多之生死,故名眾生。不曰眾死者,以有生者必有死,有死者必有生故。般若燈論曰:「有情者數數生,故名眾 生。」大乘義章七曰:「多生相續,名曰眾生。」法華文句四:「若言處處受生,故名眾生者。此據業力五道流轉也。」俱舍光記一上曰:「受眾多生死,故名眾 生。夫生必死,言生可以攝死,故言眾生。死不必生,如入涅槃,故不言眾死。」唯識述記一本曰:「梵云薩埵,此言有情,有情識故。(中略)言眾生者,不善理 也,草木眾生。」
【真語】
(術語)說真如一實之理之語也。又如來隨自意說,毫不為他曲示,故云實語。大日經疏一曰:「真言者,(中略)真語如語。」大集經十曰:「須彌可說口吹動,不可說佛有二語,實語真語及淨語。」金剛般若經曰:「如來是真語者,實語者,不誑語者,不異語者。」
【實語】 
(術 語)實者不妄不異之義。顯教謂語之稱於實,又行能與語相應者,為實語。密教謂說真如之言為實語。是釋摩訶衍論所明五種語之第五如義語也。金剛經曰:「如來 是真語者,實語者,如語者,不誑語者,不異語者。」大集經十曰:「猛風可說索繫縛,須彌可說口吹動。不可說佛有二語。實語真語及淨語。」探玄記六曰:「如 言起行,故云實語。」大日經疏一曰:「真言梵曰漫怛羅,即是真語如語不妄不異之音。」
【如語】
(術語)如實之語,如法之語也。謂真實不虛之言說。金剛經曰:「如來是真語者實語者如語者。」

「所 以佛說:菩薩心不應住(執)著在色所成種種虛妄不實境相的順逆好醜上而來布施。須菩提!菩薩為了能利益一切眾生,應該如上面所說的心不住(執)著在因緣所 成種種虛妄不實境相的順逆好醜上而來布施。如來說:一切因緣和合所成的虛幻假相並不是萬法真實的體性(實相),就是非相。又說:一切依於五陰和合而生的有 情眾生,並不是眾生的本體所以是非眾生。須菩提!如來是說真如一實之理的人,是隨自己的意思說,絲毫不因為為他人而扭曲自己的意思的人、是說真實不虛之言 說的、是說如實之語,如法之語的、不說虛妄不實,欺己欺人的話的、不說前後矛盾混淆雜亂的話的。」

「須菩提!如來所得法,此法無實無虛。須菩提!若菩薩心住於法而行布施,如人入暗,則無所見;若菩薩心不住法而行布施,如人有目,日光明照,見種種色。」

「須 菩提!如來所證得的法,這個法並沒有一個實體存在著,也不是虛妄不實的。須菩提!若是菩薩心住(執)著在因法所成種種虛妄不實境相的順逆好醜上而來行布 施,就好像一個人進入黑暗中,變成什麼都看不見;若是菩薩心不住(執)著在因法所成種種虛妄不實境相的順逆好醜上而來行布施,就好像一個人有了眼睛,在日 光明亮的照耀下,可以清楚明白的看見種種色所成的境相。」

「須菩提!當來之世,若有善男子、善女人,能於此經受持讀誦,則為如來以佛智慧,悉知是人,悉見是人,皆得成就無量無邊功德。」

(註)【功德】
【功德】
(術語)功者福利之功能,此功能為善行之德,故曰德。又,德者得也,修功有所得,故曰功德。大乘義章九曰:「言功德,功謂功能,善有資潤福利之功,故名為 功。此功是其善行家德,名為功德。」天台仁王經疏上曰:「施物名功,歸已曰德。」勝鬘經寶窟上本曰:「惡盡言功,善滿曰德。又德者得也,修功所得,故名功 德也。」

「須菩提!未來的世間,若是有善男子、善女人,能深心信受憶持不忘這金剛般若波羅蜜多經,就文字來讀這部金剛般若波羅蜜多經,或 是離文字來誦唸這部金剛般若波羅蜜多經,那麼如來只要用佛的智慧來觀照一下,便都能知道這個人,都能看見這個人,這些人都可以成就不可思議無量無邊功 德。」

「須菩提!若有善男子、善女人,初日分以恒河沙等身布施,中日分復以恒河沙等身布施,後日分亦以恒河沙等身布施,如是無量百千萬億劫以身布施;若復有人,聞此經典,信心不逆,其福勝彼,何況書寫、受持、讀誦、為人解說。」

「須 菩提!若是有善男子、善女人,初日分的時候用等同恒河沙子那麼多數量的色身性命來布施,中日分的時候再用等同恒河沙子那麼多數量的色身性命來布施,後日分 的時候又再用等同恒河沙子那麼多數量的色身性命來布施,用這樣的方式以色身性命來布施,布施了無量百千萬億劫(即以通常的年月日所不能計算的極長時問); 若是另外有人,聽聞這部金剛般若波羅蜜多經法義後,深心信受憶持不忘沒有違逆,那麼這個人的福德將勝過前面所說的那個用等同恒河沙子那麼多數量的色身性命 來布施,且布施了無量百千萬億劫的人所得到的福德,何況是能夠書寫、受持、讀誦這部金剛般若波羅蜜多經、為人解說這部金剛般若波羅蜜多經法義的人,他的福 德更是不可思議了無法量度計算了。」
回頂端
arrow
arrow
    全站熱搜

    ozakimirage 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()